Esercizio d’esame 1 sul saggio marginale di sostituzione (SMS) – microeconomia
Il saggio marginale di sostituzione è dato dal rapporto delle derivate parziali della funzione utilità. In questo caso abbiamo che la derivata parziale di x = 4 y^1/3, mentre la derivata parziale di y...
View ArticleDerivare la scelta ottima del consumatore – esercizi risolti di microeconomia
Il saggio marginale di sostituzione è pari a 12 Y (vedi calcoli >>>) Per derivare la scelta ottima di Giacomo basta calcolare il vincolo di bilancio, dato dall’equazione 80 = 4x + y e porlo a...
View ArticleCome si calcola l’effetto di sostituzione e l’effetto reddito col metodo di...
Questo articolo rappresenta uno schema su come calcolare l’effetto di sostituzione e l’effetto di reddito col metodo della variazione compensativa (Hicks), una domanda molto frequente negli esercizi...
View ArticleBreve commento su George Gray | Spoon River
George Gray si traduce in italiano come “Giorgio Grigio”: grigio come la noia, il colore che meglio descrive la sua vita. La sua “nave” (figurata) è adesso chiusa in un porto, eppure ha le vele ancora...
View ArticleJacob Goodpasture traduzione in italiano – Spoon River n°45
Testo in inglese di Jacob Goodpasture – poesia n°45 Spoon River WHEN Fort Sumter fell and the war came I cried out in bitterness of soul: “O glorious republic now no more!” When they buried my soldier...
View ArticleTraduzione in italiano di Harnold Arnett – poesia Spoon River n°46
Testo in inglese di Harnold Arnett: I LEANED against the mantel, sick, sick, Thinking of my failure, looking into the abysm, Weak from the noon-day heat. A church bell sounded mournfully far away, I...
View ArticlePoesia n°47. Margaret Fuller Slack – traduzione in italiano
Poesia n°47. Margaret Fuller Slack – testo in inglese I WOULD have been as great as George Eliot But for an untoward fate. For look at the photograph of me made by Penniwit, Chin resting on hand, and...
View ArticleTraduzione in italiano poesia n°48. George Trimble – Spoon River
George Trimble testo in inglese: DO you remember when I stood on the steps Of the Court House and talked free-silver, And the single-tax of Henry George? Then do you remember that, when the Peerless...
View ArticleMalest, Cornifici, tuo Catullo – Traduzione della Versione “Carme 38″ di Catullo
Testo in latino Malest, Cornifici, tuo Catullo, malest, me hercule, et laboriose, et magis magis in dies et horas. Quem tu – quod minimum facillimumque est qua solatus es allocutione? Irascor tibi. Sic...
View ArticleTraduzione in italiano “Ace” Shaw – poesia n°50 – Spoon River
Testo in inglese poesia n°50. “Ace” Shaw – Spoon River I NEVER saw any difference Between playing cards for money And selling real estate, Practicing law, banking, or aenything els. For everything is...
View ArticleRegalare materiale didattico e appunti al nostro sito
Infonotizia.it è sempre alla ricerca di materiale didattico senza copyright e di appunti da pubblicare online e rendere disponibile agli studenti. Se si desidera partecipare a infonotizia e guadagnare...
View ArticleTraduzione di “Les Feuilles Mortes”– canzone di Yves Montand
La poesia da cui prende spunto la canzone tradotta venne scritta da Jacques Prévert nel 1945 e il cantante in questione è il famoso Yves Montand, noto anche a Piaf per il suo talento straordinario....
View ArticleLa vie en rose – Edith Piaf – testo e traduzione in italiano
Oggi traduciamo in italiano “La vie en rose”, forse la più famosa canzone di Edith Piaf. La scrisse lei stessa e la cantò nel 1945 con l’aiuto del piansita Louiguy, che la musicò. Vedere “la vie en...
View ArticleSang et Plumes – Jacques Prévert – testo francese e traduzione della poesia
Ecco un’altra poesia tradotta per voi del poeta francese Jacques Prévert (surrealista) di cui riportiamo anche il testo in lingua francese. Sang et Plumes – Jacques Prévert – testo francese della...
View ArticleNon, je ne regrette rien – Edith Piaf – traduzione in italiano
La canzone tradotta in questo articolo è “Non, je ne regrette rien“: venne scritta intorno al 1956 da Charles Dumont, usando le parole di Michel Vaucaire; l’interpretazione che diede Édith Piaf della...
View ArticleHymne à l’amour – Edith Piaf testo e traduzione in italiano
L’hymne à l’amour – Edith Piaf – testo in francese Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer Et la terre peut bien s’écrouler Peu m’importe si tu m’aimes Je me fous du monde entier Tant qu’l’amour...
View ArticleHolde Lili, warst so lang -Goethe- traduzione in italiano e testo in tedesco
Holde Lili, warst so lang – testo in tedesco Holde Lili, warst so lang All mein Lust und all mein Sang; Bist, ach, nun mein Schmerz, und doch All mein Sang bist du noch. Cara Lili, sei stata così a...
View ArticleJustice Arnett – traduzione in italiano – poesia n°52 Spoon River
Justice Arnett – testo in inglese – poesia n°52 Spoon River IT is true, fellow citizens, That my old docket lying there for years On a shelf above my head and over The seat of justice, I say it is true...
View ArticleLe bouquet – Jeacques Prévert – traduzione in italiano della poesia
Le bouquet – Jeacques Prévert – testo in francese Que faites-vous là petite fille Avec ces fleurs fraîchement coupées Que gaites-vous là jolie femme Avec ces fleurs qui se fanent Que faites-vous là...
View ArticleLe grand homme – Jacques Prévert – testo francese e traduzione in italiano
Le grand homme – Jacques Prévert – testo francese Chez un tailleur de pierre Où je l’ai rencontré Il faisait prendre ses mesures Pour la postérité. Il Grand’uomo – Jacques Prévert – traduzione in...
View Article