Test di “economia degli intermediari finanziari”
Questa pagina è nata per ospitare i test di economia degli intermediari finanziari presenti sul nostro sito. Attualmente i test sono in fase di costruzione…
View ArticleCostruzione del verbo videor – paradigma e uso – latino
Come si costruisce il paradigma del verbo videor? Videor, Videris, Visus sum, Videri. Videor è un verbo copulativo e si costruisce con il doppio nominativo: Sol Democrito magnus videtur. Spesso il...
View ArticleI verbi impersonali in latino – spiegazione grammatica latina
I verbi assolutamente impersonali sono -Piget, piguit, pigere = mi rincresce, provo dispiacere; – Pudet, puduit, pudere = mi vergogno; – Taedet, paertesum est, taedere = mi annoio, provo disgusto; –...
View ArticleI verbi interest e refert – appunti grammatica latina
I verbi interest e refert significano importare, interessare. La persona a cui importa: si esprime col genitivo se è data da un nome, da un pronome non personale e dai sintagmi omnium nostrum, omnium...
View ArticleWendell P. Bloyd – Spoon River n°79 traduzione in italiano
Poesia n°79 – Wendell P. Bloyd – Spoon River traduzione in italiano con testo inglese a fronte THEY first charged me with disorderly conduct, Prima mi accusarono di cattiva condotta, There being no...
View ArticleDora Williams – Traduzione in italiano – Spoon River poesia n°70
Poesia n°70. Dora Williams Traduzione in italiano – Spoon River WHEN Reuben Pantier ran away and threw me Quando Reuben Pantier scappò lasciandomi I went to Springfield. There I met a lush, andai a...
View ArticleDiritto del lavoro: Il contratto collettivo
AFFIANCO ALLE FORME ETERONOME COME COSTITUZIONE E LEGGI ORDINARIE, SI AFFIANCA UNA UNA FONTE AUTONOMA E DISTINTA RAPPRESENTATA DALL’ORDINAMENTO SINDACALE COME FONTE NEGOZIALE. E’ LA COSTITUZIONE AD...
View ArticleTutte le canzoni di Edith Piaf – elenco canzoni/ testi/ traduzioni
In questa pagina è ospitato l’elenco delle canzoni di Edith Piaf ospitate nel nostro sito: Les amants d’un jour – Edith Piaf Mon Dieu – traduzione Edith Piaf Les Compagnons de la chanson avec Edith...
View ArticlePauline Barrett – traduzione poesia n°87 – Spoon River in italiano
Traduzione in italiano con testo inglese a fronte Pauline Barrett – poesia n°87 – Spoon River ALMOST the shell of a woman after the surgeon’s knife! Quasi un guscio di donna dopo il coltello del...
View ArticleNessuno vuole aiutare i romani – traduzione versione (Romanorum legati)
Testo in latino della versione “Nessuno vuole aiutare i romani” (cotidie legere) Romanorum legati, ut romae iussi erant, peragrata hispania, in galliam transierunt ut gentes finitimas ad bellum contra...
View ArticleMiti Cree – (nativi americani) –“L’origine della luna”– letteratura Cree...
Questo è uno dei miti della saga di Wisakecahk e si intitola “L’origine della luna” – La traduzione presente nel sito è la prima in lingua italiana resa pubblica in tutto il web. Tanto tempo fa, non...
View ArticleVesoul – Jacques Brel – testo (texte en français) e traduzione in italiano
Traduzione in italiano con testo francese a fronte di “Vesoul” – Jacques Brel T´as voulu voir Vierzon Hai voluto vedere Vierzon Et on a vu Vierzon e abbiamo visto Vierzon T´as voulu voir Vesoul Hai...
View ArticleMappe concettuali sul paleolitico – raccolta delle mappe su internet
L’articolo si presenta come un lavoro di sintesi per abbreviare il tempo necessario a trovare le mappe concettuali riguardanti il periodo storico del paleolitico scritte in lingua italiana. Nel caso si...
View ArticleTraduzione in italiano – Mrs. Charles Bliss – poesia n°88 – Spoon River
Traduzione in italiano con testo inglese a fronte Mrs. Charles Bliss (La signore Bliss) – poesia n°88 – Spoon River REVEREND WILEY advised me not to divorce him Il reverendo Wiley mi aveva consigliato...
View ArticleMrs. George Reece – poesia n°89 – Spoon River – traduzione
Traduzione in italiano con testo inglese a fronte Mrs. George Reece – poesia n°89 – Spoon River TO this generation I would say: A questa generazione voglio dire: Memorize some bit of verse of truth or...
View ArticleRev. Lemuel Wiley – poesia n°90 – Spoon River – traduzione
Traduzione in italiano con testo inglese a fronte Rev. Lemuel Wiley (Il reverendo Lemuel Wiley) – poesia n°90 – Spoon River I PREACHED four thousand sermons, Predicai quattromila sermoni, I conducted...
View ArticleCiccai a perda furriada – traduzione dal sardo
Ciccai a perda furriada ( cercare ” a pietra rivoltata” ) L’origine di questo detto nasce dall’usanza di andare a pesca di anguille, lungo le acque dei fiumi e dei torrenti. Le anguille si nascondono...
View ArticleTraduzione Rev. Abner Peet – poesia n°92 – Spoon River
Traduzione in italiano con testo inglese a fronte Rev. Abner Peet (Il reverendo Abner Peet) – poesia n°92 – Spoon River I HAD no objection at all Non ho alcuna obiezione To selling my household effects...
View ArticleItalian poem “L’infinito” of Giacomo Leopardi translated in english – full text
Italian poem “L’infinito” of Giacomo Leopardi translated in english – full text Always dear to me was this solitary hill and this hedge, which, from so many parts of the far horizon, the sight...
View ArticleJefferson Howard – Spoon River – traduzione in italiano -poesia 93
Poesia n°93 Jefferson Howard – Spoon River Traduzione in italiano con testo inglese a fronte MY valiant fight! For I call it valiant, La mia valorosa battaglia! Perchè io la chiamo valorosa, With my...
View Article